Not everything is about you. scaled

【看美劇學英語】Not everything is about you. 並非一切與你有關

📔影集:《亞森・羅蘋:Arsène Lupin》
🎬片段出處:第二部第一集(第6章) 3:45
💭情境:飾演現代版亞森・羅蘋的黑人大男孩「亞森迪歐(Assane Diop)」有著過人的智慧與手段,但對身邊人的每段關係都選擇隱忍壓抑,對於青梅竹馬「克蕾兒(Claire)」雖滿懷深情,但許多事情都選擇粉飾太平,導致Claire對Assane從很久以前就產生了不信任感。

劇情發生在Claire憶起年少時的一個片段,當時Claire在學院裡的小提琴彩排似乎並不順利,剛離開學院不久,便遇到Assane上前來關心彩排狀況,但Claire似乎並不想告訴Assane,在Assane多次詢問下,Claire才沒好氣地回了句:「 Not everything is about you. 不是所有事情都與你有關」就轉身離去,留下一臉懵逼的黑人問號Assane。


Assane:Claire, your rehearsal go good?
亞森:克蕾兒,彩排順利嗎?

Assane:What’s wrong now? I can’t walk with you?
亞森:妳怎麼了?不想要我陪妳走?

Assane:What did I do?
亞森:我做錯了什麼?

Assane:What’s going on? Claire?
亞森:怎麼回事?克蕾兒?

Claire:Not everything is about you, Assane.
克蕾兒:不是所有事情都跟你有關,亞森。


Not everything is about you. 並非一切都與你有關
[英英] If someone says this to you, it means that, despite what you evidently think, the world does not revolve around you, your cares, needs, wants, etc., and that you need to rethink your priorities.
如果有人對你這麼說,這意味著不管你是怎麼想的,就是要提醒你:世界並不是圍繞著你轉,包括:你的關心、需求、慾望等等,並且你需要重新考慮你的優先事項。

同義的說法有:
Not everything revolves around you. 並非一切都與你有關

*revolves around you 就是「圍繞著你轉」的意思

更粗俗一點的講法就是: It’s none of your business. 關你屁事


英語進修筆記─影集佳句
2021.06.11 Yang

發佈留言