談預算或合約英文書信往來實用例句

談預算或合約英文書信往來實用例句

最後更新日期:2021 年 10 月 17 日

以下為個人在CRO從業過程,接觸與談預算或合約相關事務,擷取英文書信往來中的句子留作未來參考,如沒意外的話也會持續更新:

向廠商詢價(例如文件翻譯)


I would like to have an engagement with you for initiating a new project.
我想與您合作啟動一個新項目。

Would you be able to review the attached document and return a quotation to me?
您能否查看所附文件並將報價回覆給我?

Please provide a quotation and estimated timeline.
請提供報價和預計作業時程。

*如果是急件,可另外詢問是否有提供其他報價
It’s in a hurry, please quote with best delivery date. You can provide me two quotation, one for regular process and another for express.
此項目為急件,請提供最快的交件期。您可以給我兩個報價,一為一般程序,另一為加速程序。

向Site端傳達Sponsor的提議


Here is where the sponsor suggest:
贊助商有如下建議:

I hope this clarifies and we can get the agreement executed soonest possible.
我希望這些可以澄清疑惑,我們可以盡快達成協議。

*如所傳遞的內容可能不符對方期望,可用:
I understand it might sounds a bit off(聽起來有點瘋狂/不對勁/不合時宜), but let us know your thoughts on how to move on.
我知道這聽起來可能有點不合時宜,但請讓我們知道您對如何繼續前進的想法。
*口語裡的move on,意思就是「忘記/甩開過去(傷痛/不愉快)的事件,繼續迎向未來」。

告知對方如何進行下一步


Let me know if good to proceed then we will send it to sponsor for final review. Will be great if you can get back by end of next week.
讓我知道是否繼續進行,然後我們會將其發送給贊助商進行最終審查。如果您能在下週結束之前回覆我,那將會是很棒的。

Please proceed to get the signature and forward to me.
請繼續取得簽名並發送給我。

感謝對方的語句


Thank you for explaining and kind patience to our questions. Greatly appreciate it.
感謝您對我們的問題的解釋與耐心,非常感謝。

Thanks for pointing out.
感謝您指出。

Thank you so much for your kindly support our study.
非常感謝您對我們研究的大力支持。

最後不免俗的來句希望收尾


Hope we could complete the CTA process smoothly.
希望我們能順利完成臨床試驗合約(Clinical Trial Agreement, CTA)談判程序。

若是在閱讀過程中有任何疑問或是發現勘誤,歡迎於下方留言討論或是與我聯繫,我一定都會看到並回應各位的~


如果你覺得本篇內容實用,也對你有所幫助的話,歡迎幫我拍掌(點讚) 5下或是在下方留言讓我知道,支持Yang繼續創作分享喔😊

發佈留言